METHALI-SPRÜCHE
 

Eine zufällige (wenn auch lange) Auswahl gängiger Swahili-Sprichwörter - Weise Sprüche unserer Ältesten.

Adhabu ya kaburi, aijua maiti. Die Folter des Grabes ist nur den Toten bekannt.

Ahadi ni deni. Ein Versprechen ist eine Schuld.

Akiba haiozi. Eine Reserve(Ersparnis) verfällt nicht.

Akili ni nywele; kila mtu ana zake. Argumentation ist wie Haare, jeder Mensch hat seine eigenen.

Akili nyingi huondowa maarifa. Zu viel Witz verringert die Weisheit. Zu viel Nachdenken übersieht die Weisheit.

Akipenda, chongo huita kengeza. Wenn er liebt, wird er eine einäugige Person einen Schielenden nennen. (Liebe ist blind)

Baada ya dhiki faraja. Nach Not kommt Erleichterung. Nach einem Sturm ist Ruhe.

Cha mlevi huliwa na mgema. Das Geld des Trunkenbolds wird vom Palmwein-Trapper verzehrt.

Chanda chema huvikwa pete. Ein hübscher Finger bekommt den Ring.

Chema-Chajiuza, Kibaya-Chajitembeza. Ein Gutes verkauft sich von selbst, ein Schlechtes tritt auf sich selbst (wird verhöhnt).

Dawa ya moto ni moto. Das Heilmittel gegen Feuer ist Feuer. Feuer muss mit Feuer begegnet werden.

Fimbo ya mbali hayiuwi nyoka. Eine ferne Waffe tötet keine Schlange.

Fuata nyuki ule asali. Folgen Sie den Bienen und Sie werden Honig essen.

Haba na haba hujaza kibaba. Nach und nach füllt sich das Maß.

Hakuna msiba usio na mwenziwe. Es gibt kein unbegleitetes Unglück.

Hakuna siri ya watu wawili. Es gibt kein Geheimnis zwischen zwei Menschen.

Haraka Haraka Haina Baraka. Eile zu haben hat keinen Segen.

Hasira, hasara. Wut bringt Verlust (Schaden).

Heri kufa macho kuliko kufa moyo. Es ist besser, das Augenlicht zu verlieren, als den Mut zu verlieren.

Ihsani (hisani)haiozi. Freundlichkeit verrottet nicht.

Jina jema hungara gizani. Ein guter Name leuchtet im Dunkeln.

Jitihadi Haiondoi Kudura. Große Anstrengung ist kein Ersatz für Glauben.

Jogoo la shamba haliwiki mjini. Der Dorfhahn kräht nicht in der Stadt.

Kamba hukatika pabovu. Ein Seil reißt dort, wo es faul ist.

Kawia ufike . Es ist besser zu verzögern, um die Ankunft zu gewährleisten.

Kazi mbaya siyo mchezo mwema. Einen schlechten Job zu machen ist kein gutes Spiel (Idee).

Kila ndege huruka na mbawa zake. Jeder Vogel fliegt mit seinen eigenen Flügeln.

Kizuri chajiuza kibaya chajitembeza. Eine gute Sache verkauft sich, eine schlechte tritt auf sich selbst.

Kuishi kwingi ni kuona mengi. Ein langes Leben bedeutet, viel zu sehen.

Kujikwa si kuanguka, bali ni kwenda mbele. Stolpern heißt nicht fallen, sondern vorwärts gehen.

Kukopa Harusi Kulipa Matanga. Ausleihen ist wie eine Hochzeit, zurückzahlen ist wie Trauern.

Kuku Havunji Yai See. Eine Henne zerbricht ihre eigenen Eier nicht.

Kupoteya njia ndiyo kujua njia. Sich zu verirren bedeutet, den Weg zu lernen.

Kutoa ni moyo usambe ni utajiri. Nächstenliebe ist eine Herzensangelegenheit und führt zu Wohlstand.

Kwenda mbio siyo kufika. Schnell gehen heißt nicht unbedingt ankommen.

Maafuu hapatilizwi. Du rächtst dich nicht an Dummheit.

Macho-Hayana-Pazia. Augen haben keine Schirme oder Schattierungen. (Sie sehen alles, was in Sichtweite ist)

Majuto ni mjukuu. Bedauern sind wie Enkel. (Sie sind dünn gesät)

Mali ya bahili huliwa na wadudu. Der Besitz eines Geizhalses wird von Insekten gefressen.

Manahodha wengi chombo huenda mrama. Bei vielen Kapitänen segelt das Schiff nicht in die Irre. (Zu viele Köche verderben den Brei)

Maneno makali hayavunji mfupa. Harte Worte brechen keinen Knochen.

Maneno mema hutowa nyoka pangoni. Angenehme Worte werden die Schlange aus ihrem Loch ziehen.

Masikini akipata matako hulia mbwata. Wenn ein armer Mann den Arsch eines Kadavers bekommt, prahlt er mit seinem neuen Glück.

Mchagua jembe si mkulima. Wer eine Hacke auswählt, ist nicht unbedingt ein richtiger Bauer.

Mchelea mwana kulia hulia yeye. Wer das Weinen eines Kindes fürchtet, wird selbst weinen.

Mchezea zuri, baya humfika. Wer das Gute verspottet, wird vom Bösen überwältigt.

Mchimba kisima hungia mwenyewe. Wer einen Brunnen gräbt, wird ihn auch selbst betreten.

Mfa Maji hukamata Maji. Ein Ertrinkender krallt sich ins Wasser.

Mfuata Nyuki Hakosi Asali. Wer den Bienen folgt, wird nie versäumen, Honig zu bekommen.

Mkono moja haulei mwana. Eine einzige Hand kann kein Kind erziehen.

Mkono mtupu haulambwi. Eine leere Hand wird nicht geleckt.

Mkono usioweza kuukata, ubusu. Küsse die Hand, die dich nicht schneiden kann.

Mkulima ni mmoja walaji ni wengi. Der Bauer ist einer, aber es gibt viele, die die Früchte seiner Arbeit essen.

Mla cha mwenziwe na chake huliwa. Wer das Essen eines anderen isst, wird sein eigenes Essen von anderen essen.

.

Mlimbua nchi ni mwananchi. Wer die Erstlingsfrüchte eines Landes genießt, ist ein Sohn dieses Landes.

Mnyamaa kadumbu. Wer schweigt, hält aus.

Mpiga ngumi ukuta huumiza mkonowe. Wer mit einer Mauer kämpft, wird nur seine Hand verletzen.

Msema pweke hakosi. Wer mit sich selbst redet, kann sich nicht irren. (Niemand, der ihn korrigiert)

Mstahimilivu hula mbivu. Ein geduldiger Mann wird reife Früchte essen.

Mtaka cha mvunguni sharti ainam. Wer verlangt, was unter dem Bett ist, muss sich dafür beugen.

Mtaka unda haneni. Wer etwas machen will, redet nicht. (Seine Absichten werden nicht bekannt gegeben, sondern nur in Taten umgesetzt)

Mtaka Yote Hukosa Yote. Wer alles begehrt, wird nichts bekommen.

Mtaka Yote Kwa Puppe, Hukosa Yote. Wer alles eilig haben will, verliert alles.

Mteuzi hashi tamaa. Ein Kenner hört nie auf zu begehren.

Mtumai cha ndugu hufa masikini. Wer immer auf seinen Bruder angewiesen ist, wird arm sterben.

Mwacha asili ni mtumwa. Wer auf seine Abstammung verzichtet, ist ein Sklave.

Mwamini Mungu si mtovu. Wer auf Gott vertraut, dem fehlt nichts.

Mwanga mpe mtoto kulea. Geben Sie ein Kind einer gebildeten Person zur Erziehung.

Mwekaji kisasi haambiwi mwerevu. Wer Vegeance pflegt, wird nicht weise genannt.

Mzigo Wa mwenzio ni kanda Ia usufi. Die Last Ihres Begleiters ist (nicht mehr als) eine leichte Last (für Sie). (Die Last liegt leicht auf der Schulter eines anderen)

Nahodha wengi, chombo huenda mrama. Zu viele Kapitäne und das Schiff rollt. (Zu viele Köche verderben den Brei)

Nazi-Mbovu harabu ya nzima. Eine faule Kokosnuss verdirbt die Guten (Ein fauler Apfel verdirbt den ganzen Scheffel. Ein kränkliches Schaf infiziert die ganze Herde).

Ngoja, ngoja huumiza matumbo. Warten tut dem Magen weh.

Ngozi ivute ili maji. Strecken Sie die Haut, solange sie noch Wasser hat (ist grün). (Schmiede das Eisen so lange es heiss ist)

Njema haziozi. Gut wird nicht schlecht.

Pema usijapo-Pema; ukipema si pema tena. Es ist ein guter Ort, wenn Sie nicht zu oft gehen, sonst ist es nicht mehr gut. (Vertrautheit bringt Verachtung. Bleiben Sie nicht länger als willkommen)

Penye Mafundi, Hapakosi Wanafunzi. Wo Experten sind, wird es nicht an Lernenden mangeln.

Penye nia ipo njia. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Pilipili usozila zakuwashiani? Wie kann man sich an Chilis verbrennen, die man nicht gegessen hat?

Radhi ni bora kuliko mali. Segen ist besser als Reichtum.

Simba mwenda kimya ndiye mla nyama. Der Löwe, der sich lautlos bewegt, isst Fleisch.

Subira yavuta heri huleta kilicho mbali. Geduld zieht Glück an; es bringt das Ferne nahe.

Udongo uwahi ungali maji. Bearbeiten Sie den Ton, solange er noch nass ist. Schmiede das Eisen so lange es heiss ist.

Ukienda kwa wenye chongo, vunja lako jicho. Wenn du unter einäugigen Menschen gehst, lösche dein eigenes Auge. Vgl. Wo Unwissenheit Glück ist, ist es Torheit, weise zu sein. Wenn du in Rom bist, mach wie es die Römer tun.

Ukiona kwako kunaungua kwa mwenzako kunateketea. Wenn Sie feststellen, dass Ihr eigenes Haus brennt, können Sie sicher sein, dass das Haus Ihres Nachbarn viel stärker brennt. Betrachten Sie sich als glücklich.

Ukiona neno, usiposema neno, hutapatikana na neno. Wenn Sie etwas sehen und nichts sagen, haben Sie nichts zu leiden. Vgl. Was geht dich das an.

Usiache mbachao kwa msala upitao. Geben Sie niemals Ihre eigene alte Matte für eine bessere Gebetsmatte auf, die Sie vorbeiziehen sehen. Verlassen Sie Ihren alten Freund nicht für eine neue Bekanntschaft, die möglicherweise nicht dauerhaft ist.

Usicheze na simba, ukamtia mkono kinywani. Spiele nicht mit einem Löwen, du könntest deine Hand in sein Maul stecken.

Usidharau kiselema chalima kikapita jembe zima. Verachten Sie keine abgenutzte Hacke, sie ist in der Lage, eine gesunde zu kultivieren und sogar zu übertreffen.

Usijifanye kuku mweupe. Geben Sie nicht vor, ein weißes Geflügel zu sein (wichtige Person).

Usile na kipofu ukamgusa mkono. Essen Sie nicht mit Blinden, Sie könnten seine Hand berühren. (dadurch wird er vermuten, dass entweder das Essen fertig ist oder Sie ihm einen Streich spielen wollen). Sie müssen mit einer einfachen Person sehr vorsichtig sein, damit Sie nicht etwas tun, um sie misstrauisch zu machen.

Usisafiriye na nyota ya mwenzio. Reisen Sie nicht unter dem Glücksstern eines anderen. Verlassen Sie sich nicht auf das Glück eines anderen.

Usisahau ubaharia kwa sababu ya unahodha. Vergessen Sie nicht, wie es ist, ein Seemann zu sein, wenn Sie selbst Kapitän sind.